Аударма бөлімінің менеджері

«Инкай» БК» ЖШС Астана қ.
Қажетті жұмыс тәжірибесі: 3 жылдан 6 жылға дейін Еңбекпен толық қамтылу, Толық күн
Бос орын ашық
Құрылған күні:

Берілген өтінім:
1

Қаралған саны:
203

   Конкурс туралы

Лауазымдық жауапкершілік:

"• ғылыми, техникалық, қоғамдық-саяси, экономикалық және басқа да арнайы әдебиеттерді, патенттік сипаттамаларды, нормативтік-техникалық және ілеспе құжаттарды, шетелдік ұйымдармен хат алмасу материалдарын, сондай-ақ конференциялар, жиналыстар, семинарлар және т. б.; • аудармалардың түпнұсқалардың лексикалық, стилистикалық және семантикалық мазмұнына дәл сәйкестігін, пайдаланылатын ғылыми және техникалық терминдер мен анықтамаларға қатысты белгіленген талаптардың сақталуын қамтамасыз ете отырып, белгіленген мерзімде ауызша және жазбаша, толық және қысқартылған аудармаларды орындайды; • аудармаларды өңдеуді жүзеге асырады; • аударманы автоматтандырудың заманауи құралдарын және индекстеудің мамандандырылған бағдарламалық құралдарын және анықтамалық ақпаратты жедел іздеуді қолданады; • аударма нормаларын ескере отырып, белгіленген мерзімде ауызша және жазбаша аударма бойынша жұмысты үйлестіреді және орындауды қамтамасыз етеді (күніне 10 бетке дейін-жазбаша аударма, қатарынан 4 сағатқа дейін-ауызша дәйекті / синхронды аударма); * аударма үшін алынған және аударылған құжаттардың сақталуын, аудармалардың жалпы электрондық Мұрағатын жүйелеуді және ұйымдастыруды тұрақты қамтамасыз етеді; ғылыми, техникалық, қоғамдық-саяси, экономикалық және басқа да арнайы әдебиеттерді, патенттік сипаттамаларды, нормативтік-техникалық және ілеспе құжаттарды, шетелдік ұйымдармен хат алмасу материалдарын, сондай-ақ конференциялар, жиналыстар, семинарлар және т. б.; • аудармалардың түпнұсқалардың лексикалық, стилистикалық және семантикалық мазмұнына дәл сәйкестігін, пайдаланылатын ғылыми және техникалық терминдер мен анықтамаларға қатысты белгіленген талаптардың сақталуын қамтамасыз ете отырып, белгіленген мерзімде ауызша және жазбаша, толық және қысқартылған аудармаларды орындайды; • аудармаларды өңдеуді жүзеге асырады; • аударманы автоматтандырудың заманауи құралдарын және индекстеудің мамандандырылған бағдарламалық құралдарын және анықтамалық ақпаратты жедел іздеуді қолданады; • аударма нормаларын ескере отырып, белгіленген мерзімде ауызша және жазбаша аударма бойынша жұмысты үйлестіреді және орындауды қамтамасыз етеді (күніне 10 бетке дейін-жазбаша аударма, қатарынан 4 сағатқа дейін-ауызша дәйекті / синхронды аударма); • аударма үшін алынған және аударылған құжаттардың сақталуын, аудармалардың жалпы электрондық мұрағатын жүйелеуді және ұйымдастыруды тұрақты қамтамасыз етеді;"

Білім:

"Жоғары гуманитарлық (лингвистикалық / педагогикалық) білім Қажет: аударма сфере саласындағы біліктілікті арттыру курстарынан өткені туралы сертификаттар, IELTS/TOEFL сертификаты (мүмкіндігінше)"

Дағдылар:

• Ауызша (синхронды және дәйекті) және жазбаша аударма әдістері. • Техникалық және әдеби редакциялау әдістері. • Аударманың техникалық және басқа түрлері саласындағы озық тәжірибе • САТ автоматтандырылған аударма құралдары. • Түпнұсқа және аударма тілдерінде аударылатын мәтіндер тақырыбы бойынша терминология. • Кәсіпорын қызметінің саласын. • Түпнұсқа және аударма тілдерінің лексикасы, грамматикасы және стилистикасы.

Қосымша:

"• Ұйымдастыру техникасымен жұмыс. • Жазбаша және ауызша аударма тәжірибесінде қолданылатын техникалық, бағдарламалық құралдар (Trados, smartcat)"

Білетін тілдер:

Орыс/Қазақ / Ағылшын-С 1.